Preguntas frecuentes

 

 

 
 

 

¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es un tipo de traducción con validez oficial exigida por ciertos organismos para llevar a cabo trámites oficiales como la convalidación de titulaciones académicas, inscripción en el Registro Civil, Mercantil y de la Propiedad, contratación de pólizas de seguro, etc. Este tipo de traducciones debe hacerlas un traductor jurado y deben incluir una declaración del traductor en la que certifique que los contenidos de la traducción se corresponden con los del documento original.

Las traducciones juradas deben ir firmadas y selladas por el traductor jurado para que tengan validez oficial.

 

¿Vuestras traducciones tienen validez oficial?

Nuestros traductores aparecen en el Listado Oficial de Traductores e Intérpretes Jurados en Ejercicio que se publica en la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. BabelOnline ofrece traducciones con validez oficial para llevar a cabo todo tipo de trámites en cualquier país del mundo. Si tienes cualquier duda ponte en contacto con nosotros y estaremos encantados de atenderte.

 

¿Qué documentos requieren una traducción jurada?

Partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, defunción, certificados de antecedentes penales, sentencias, declaraciones juradas, documentos que deban surtir efecto legal en procedimientos legales, títulos y expedientes académicos, permisos de conducción, certificados de naturalización, documentación para la obtención de visados, documentos notariales o de carácter jurídico, contratos, patentes y en general todo tipo de documentos públicos.

 

¿Tengo que enviar mis documentos originales?

No, no es necesario que nos mandes el documento original. Únicamente te pediremos que nos facilites una copia escaneada legible del documento, preferiblemente a color, puesto que las imágenes a color facilitan la lectura de las anotaciones manuscritas y sellos que pueda tener el documento.

 

¿Cómo recibiré mis traducciones juradas?

Todas nuestras traducciones juradas se entregan en formato PDF con la firma digital de la FNMT y sello del traductor jurado. Además, te adelantaremos un borrador de la traducción por correo electrónico para que puedas revisarla y asegurarte de que estás completamente satisfecho/a con la misma.

 

¿Tienen validez las traducciones juradas con firma electrónica o las necesito en formato papel?

Tanto el Consulado de España como las administraciones públicas en España ahora aceptan traducciones juradas firmadas electrónicamente con certificado digital de la FNMT, tal y como como viene publicado en la propia web del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España:

Logo Ministerio de Asuntos Exteriores de España

Anuncio Ministerio Asuntos Exteriores Firma Electrónica Traducciones Juradas

Además podemos confirmar que nuestros clientes no han tenido ningún problema con nuestras traducciones juradas con firma  electrónica para trámites en España ni en el Consulado, como por ejemplo el trámite de conservación de nacionalidad española.

 

¿Puedo imprimir una traducción jurada con firma electrónica?

Sí, nuestros clientes imprimen las traducciones juradas firmadas digitalmente sin ningún problema para todo tipo de organismos, incluido el Consulado de España en Londres, ya que los datos del traductor firmante constan en el listado oficial de traductores e intérpretes que publica el Ministerio de Exteriores y en el listado de traductores del propio Consulado. Además, en caso de que algún organismo requiera la traducción original se le puede facilitar el PDF por email con la firma digital de la FNMT.

 

¿Qué precio tienen y cuánto tardarán en estar listas?

Nuestra tarifa mínima es de 45£ por documento (hasta 300 palabras). Si quieres que te mandemos un presupuesto de traducción exacto y el plazo de entrega de cualquier documento ponte en contacto con nosotros a través de nuestro Formulario de Contacto.

 

 

 

Volver al principio